秘鲁男子喝“好运药”丧命
Man drinks potion for good luck: doesn't get any
LIMA, Peru (Reuters) - Peru's government warned people to be wary of fake medicine men offering cure-all miracle herb potions on Tuesday, after a bogus brew killed a man hoping to shake off a spell of bad luck.
据路透社8月16日报道,不久前,秘鲁一男子因希望摆脱霉运而服下一剂假药后身亡,秘鲁政府警告人们小心冒充神医、出售“包治百病”的草药的道士。
Alternative medicine is popular throughout the Andean nation, where newspapers are full of colorful ads from self-proclaimed "shamans" offering to improve anything from customers' luck to their ability to attract a mate.
异类医疗在秘鲁这个安第斯民族很流行,当地的报纸到处都刊登出彩色广告,宣传所谓的“道士”可以为人们提供改善运气甚至提高吸引异性魅力的神丹妙药。
The poisoning death of a man this week who hired a curer to improve his family's bad luck led the government to warn people away from clandestine or street-corner practices, warning the potions used could kill or cause long-term illness.
本周,一名男子因试图改变家庭厄运而服用一剂假药后身亡。这件事引起秘鲁政府的警觉,警告人们远离那些秘密的或行走在街角的“江湖郎中”,他们出售的药物会引起死亡或长期疾病。
"Avoid consuming brews made with herbs of questionable origin or hallucinogenic plants prepared by so-called Shamans," the country's Health Ministry said in a statement.The ministry said that genuine Shamans did not administer them to patients.
该国健康部在一项声明中指出:“避免服用由那些所谓的道士配置的、来源可疑的草药。”健康部指出,这些道士没有获得行医许可。
(国际在线教育专稿 蒋黎黎)
| • | 英国球员储存亲子干细胞修复未来伤病 | • | 希拉里:妇女的权利也是人权 |
| • | 英语姓名小常识 | • | World Cup History 世界杯历史 |
| • | 中国古典的调“琴”圣手 | • | 漫步旧金山 |
| • | 神秘的古埃及金字塔 | • | 亚瑟·叔本华 |
| • | 查理·卓别林(中英双语)(1) | • | 查理·卓别林(中英双语)(2) |
| • | 量子物理学家薛定谔 | • | 麦芽威士忌的酿造 |
| ........................更多>>> | |||